| 次の愚見に関しまして、どなたでもご意見をお寄せください。
(HN 様 Howdy ? 様 心よりご回答お待ちしております。) 私は現在、日本の大部分で行われている英語教育に異議を唱えます。 それは、英語の教育方針が文法学習を中心とした翻訳至上主義にあることです。 しかし、私は文法学習を真っ向から否定しているわけではありません。 文法は言葉の幅を拡げてくるすばらしいものだと思っています。 具体的問題点としては、日本流英語教育を受けた人 (以下日本人) は英語を翻訳して理解することです。 翻訳というものは、翻訳するその言語を記号化つまり人工言語としてとらえることで初めて、可能になる技術であります。 しかし、翻訳は言語間に必然的に存在する文化上の差異を超えることはできません。 そして、それはしばしば英語を勉強する日本人を迷宮の世界へと誘うのです。 自然言語の定義は人が特別な訓練なしに習得できる言語ということです。 もうひとつ、日本人が英語を記号としてとらえている例があります。日本人は英語ならなんでも言うことができるのです。 なぜなら、話す言葉に感情がこもっていないからです。「わたしはあなたを愛している」という言葉自体は面と向かっては言いにくいですが 「I love you」ならば言えてしまうのです。つまり、英語を話しているとき日本人は本心ではありません。 英語を(小学校)、中学校、高校、大学、と10年間勉強してきて普通に運用できる力がないのは世界中どこを探しても日本だけです。 英語圏に留学すれば英語が身につくのではなく、日本の教育方針に問題があるだけです。 普通言語の習得には年齢に関係なく Listening → Speaking → Reading → Writing 母国語である日本語を学ぶときにもこうやってきたではないですか。 どうして、英語となると Writing → Reading → Listening → Speaking でないと勉強できないのですか。 日本語を使えばより楽に英語を勉強できるという発想からでしょうか。 大学進学過程においては、莫大かつ機械的な文法規則の暗記が強いられ、決して楽しいものではありません。 そういったことがトラウマとなって自分の持っている文法知識と異なる英文には異常な執着をみせ、実際に英語を話す人々によって 使われる、使われないに関係なく文法的にあっているかどうかに血眼になっていると思います。 結論を言いますと、Listening → Speaking → Reading → Writing の順番を崩さず、英語学習を続ければ3年で英字新聞を辞書なしでペーパーバックできる実力がつけられ、意味のある英語教育になるのではないかということです。ネイティブのような発音ができる人は英語教師であっても英語ではトップレベルと称されるような人であっても、ほんの極一握りです。これはやはり、英語が耳につく学習法をしていないことに起因するのではないでしょうか。 |
Re^1: お願いします。
2007-05-26 21:21社会人になってもTOEICを採用している会社が多いから、受験のための勉強の延長線で最近ではTOEIC対策の授業を行う大学もあるくらいです。他のブログでも読みましたがTOEICで900点以上取ったところで簡単な英作文もできなければ簡単な会話ですらできない人が多いそうです。
留学すれば本場の英語ができるわけではないそうです。色々な留学があるそうですが語学学校に行っただけではほとんど効果はないそうですね。そのような学校では日本人も多いために日本人同士で集まってしまい、授業以外ではほとんど日本語で済ませ、宿題課題もともかく日常生活で英語が必要となっても、できる人に頼ってしまい自分から英語を使う機会を放棄してしまっている留学生も多いのが実情のようですね。
私は英語教育の問題の前に日本人の英語に対する意識を変えて、試験はどうでもいいから、生きた言葉として英語を勉強することに意義を見出しそれを本気で実践する人が増えなければどうしようもないと思います。試験というと合格とか高い点を取ることにだけ走ってしまう人が多くなると思います。理想はいくらでもいえても、最後は教育も世の中の需要に答えるものだと思います。
Re^2: お願いします。
2007-05-26 22:58今の時代やる気になりさえすれば、やり方はいっぱいありすぎと思います。お金をかけるなら、きちんとしたネイティブ先生に個人レッスンを受けるとか、休みに短期留学してみるとか、時間があって本格的にやるなら長期留学することもできます。お金をかけないなら、米軍基地のある地域周辺ならANFを聞くとか、ケーブルテレビならCNNを聞くこともできますし、ネットで日本にいるネイティブと友達になることもできると思います。ネットを使えば、いくらでも生の英語にアクセスできるから、リーディングの教材はいっぱいあるし、ネイティブの音声があるサイトもあります。少しのお金で、書店ではリスニングの教材もいっぱいあります。
それに、今の学校教育の英語が文法とリーディングが中心であっても、マイナスになることはないと思います。足りないと思えば、残りは受験が終った後にでも各自でやる時間はあると思います。勉強はしたくないけれど、教育を改革して何とかできるようにしてくれと言っても、無理な相談だと思います。
Re^3: お願いします。
2007-05-27 13:50確かに日本人は、集団に埋没し個人を見失っていることがありますね。
頼りたい頼られたいという根強い気持ちを持っていると思います。
日本人ほど誰かから教わって英語が上手になりたいと躍起になっている人民は、日本の英語産業の異常な大きさからも見て取れますね。
自立心が欠如していると言うべきでしょうか。
Tobby様、ご回答ありがとうございます。
反論するようなことを言って申し訳ありませんが、私は英語を既得しているつもりです。私が中学生の頃、私は英語が得意でした。しかし、初めて英語で映画をみたとき、自分の学習している英語とかけ離れていた衝撃を今でもはっきりと覚えています。それ以来、少しの間、英語の勉強に身が入らなくなりました。そして、迷った挙句、私は自己流で英語の勉強をすることにしたのです。もちろんListening → Speaking → Reading → Writingの順番で。自己流の英語の勉強はつらいものがありました。しかし、中学の英語の勉強を捨てたおかげで高校では、日米のディベートで活躍できるようになり、模試でも好成績を収めることができました。
ご指摘されているようにGrammarとReadingは無駄にはならないと思います。しかし、もっと効率のよい方法はないかと思うのです。英文の蓄積があるのと、ないのでは勉強の効率が違います。
さらに英語教育は説明の都合上か英語を論理としてみなしているから、
be going to = will , have to = must , so that can't = too~ to~
を同一視するのではないでしょうか。しかし、これは間違いです。
書き換えても意図が全く同じなわけはなく与える印象は違います。
音楽を何回も聴いていると自然と口からメロディーや歌詞がでてきます。
英語にだって同じことが言えるはずです。
ご存知と思いますが、ヨーロッパでは4ヵ国語を話せることは決して珍しいことではありません。ほかの言語に触れる機会が多いからではないでしょうか。
結論は、文法を学習する時期にあります。母国語は十分に話せるようになってからです。英語は単語が読めなくても文法を学習します。
英語を理解するという点においてはGrammarもReadingもWritingもJapanese languageも全く必要ありません。
日本語が豊かな人は、言葉が豊かな環境にいるはずなのです。
両親がけんかばかりしていれば、人を罵る言葉を発するようになるでしょう。一方で、両親の仲がよく二世帯同居で、赤ちゃんに構えば、豊かで繊細な日本語が身に付くでしょう。
バラエティ番組を一人でみて育てられれば、ユーモアと引き換えに、暴言を覚えたりするでしょう。一方でドラマやニュースなど厳選された言葉を聴けば、難しい経済用語や法律用語が子供の口から自然と発せられるようになるでしょう。
決して、読書量が多くても豊かな日本語を使えるようにはならないのです。日本は三大都市圏を除けば、まだまだ英語を電車などで自然と聞こえてくる機会は少ないです。
若者と呼ばれる人のボキャブラリーが少ないの機会を与えなかった大人である親の責任です。それにもかかわらず、そのことを嘆く大人は後を絶ちません。
自然言語とは伝承されるものであって、コンピュータ言語に代表される人工言語は、論理を勉強する。
このように私は英語学習を通じてさまざまなことを考えるようになりました。