返信の作成

タイトル*
コメント*
名前*
メール
ウェブ
画像
(0KBまで)
パスワード 空にすると管理者以外は削除できなくなります。
* は必須入力項目となります。

比較 夏に起きうる日常会話

2007-09-29 16:50
変な題名つけましたが、次の日本語を英語に直せという問いです。

今日は昨日よりも気分が悪くて、食欲もない。(noを使うこと)

二文になってしまうのか、一文にまとめられるのかで悩んでいます。食欲も昨日より悪いのなら一文でまとめられる気がするんですが、それ以前にnoがついてる比較の文なんて見たことないし・・。だからって二文だと、こんな問題でいいのかっっていう・・。

答えをまんま書くのは無しでお願いします。
よろしくお願いしますorz

Re^1: 比較 夏に起きうる日常会話

2007-09-29 23:54
枯れない桜さん、

その問題の意図がよくわからないところもあると思えますが、"no" を使って、過去と現在を比較して、現在では変わってしまったことを表現するために、"no longer" を使うことができます。そのような例文を "Google" の "Book Search" で捜すと、例えば以下がありました:

[1] ... I no longer feel as young or innocent as I did yesterday.
- 出典は ("Google" の "Book Search" の結果) "Noah the Water Carrier and Other Stories", by Joe Lumer, Published 2006, iUniverse

[2] Patient no longer has PVQ pain as last summer ...
- 出典は ("Google" の "Book Search" の結果) "H.R. 3600, the Health Security ACT", by United States, Committee on Education and Labor, Congress, House, Published 1994
For sale by the U.S. G.P.O., Supt. of Docs., Congressional SalesOffice

上記のような例文を応用できると思います。

上記の例文 [1] と同じように "as ... as" を使う場合は、「食欲がある」という意味の形容詞 "appetitive" があります。

また、「食欲がある」は、名詞 "appetite" を使って、"have a good appetite" などということもでき、その場合は、上記の例文 [2] を応用できると思います。

Re^2: 比較 夏に起きうる日常会話

2007-09-30 09:25
詳しい回答、例文までありがとうございます。
助かりました。

Re^3: 比較 夏に起きうる日常会話

2007-10-03 16:50
この問題は、noをどのように使うのか指定されていませんので、次のようにwithの付帯状況にすることで簡単に解決することができます。

I feel worse today than yesterday, with no appetite.

Re^4: 比較 夏に起きうる日常会話

2007-10-06 14:14
MAYI?さんありがとうございます。
確かにこれが一番しっくり来る気がしますね。参考にさせていただきます。

今後もよろしくお願いします。