英語 親切 掲示板 (学習 勉強 質問 疑問 等)
英語に関する情報交換、教え合い等を目的としている掲示板 (宿題、翻訳依頼、宣伝書込は厳禁)
記事を見る
新規書き込み
スレッド一覧
ポリシー
問い合せ
返信の作成
タイトル
*
コメント
*
名前
*
メール
ウェブ
画像
(0KBまで)
パスワード
空にすると管理者以外は削除できなくなります。
* は必須入力項目となります。
日本語訳がわかりません
2008-06-26 21:44
For example,if is raining heavily,you might say that
"it`s raining cats and dogs"
If you and your sister are always arguing about ane thing or
another,you "figth like cat and dog."
よろしくおねがいします。
編集
|
返信
|
▲
Re^1: 日本語訳がわかりません
2008-06-27 21:23
一つめの例は土砂降りの雨が降る、二つ目の例は激しく口論するとなります。
僕の解釈では、cat and dog=『激しい様子』です。
由来は知らないんですが、猫と犬はそんな激しくバトルするんですかねえ?日本でいう犬猿の仲みたいなもんでしょうか。
編集
|
返信
|
△
Re^1: 日本語訳がわかりません
2008-06-27 21:23僕の解釈では、cat and dog=『激しい様子』です。
由来は知らないんですが、猫と犬はそんな激しくバトルするんですかねえ?日本でいう犬猿の仲みたいなもんでしょうか。